The unfortunate case of my book+shirt order from Microsoft's company store

Posted: (EET/GMT+2)

 

On July 19th, I made an order from Microsoft's Company Store which included some books, t-shirts, and similar. It was only today when I received my 15 lbs worth of stuff, even on UPS Express delivery. An unfortunate series of events took place, but even so, the UPS tracking listing is quite interesting reading:

Location Date Local Time Description
HELSINKI, FI 08/07/2007 6:56 A.M. IMPORT SCAN
HELSINKI, FI 07/23/2007 9:33 A.M. CLEARING AGENCY IS REQUIRING AN INVOICE COMPARISON TO THE ITEMS BEING SHIPPED / DELIVERY RESCHEDULED
  07/23/2007 7:10 A.M. OUT FOR DELIVERY
  07/23/2007 7:09 A.M. IMPORT SCAN
MALMO STURUP, SE 07/23/2007 3:57 A.M. DEPARTURE SCAN
  07/23/2007 3:06 A.M. ARRIVAL SCAN
PHILADELPHIA, PA, US 07/20/2007 7:07 A.M. ARRIVAL SCAN
LOUISVILLE, KY, US 07/20/2007 7:00 A.M. ADVERSE WEATHER CONDITIONS CAUSED THIS DELAY
  07/20/2007 5:40 A.M. DEPARTURE SCAN
  07/20/2007 12:33 A.M. ARRIVAL SCAN
HAPEVILLE, GA, US 07/19/2007 11:07 P.M. DEPARTURE SCAN
  07/19/2007 8:54 P.M. ARRIVAL SCAN
ROSWELL, GA, US 07/19/2007 8:40 P.M. DEPARTURE SCAN
  07/19/2007 8:35 P.M. ORIGIN SCAN
US 07/19/2007 4:46 P.M. BILLING INFORMATION RECEIVED

For instance, I've never seen such an exception being made, nor the reference to bad weather. But most interestingly, the trouble was caused by the not-so-clever mess the Finnish Customs caused. Even though the delivery address was "c/o" ("care of") my employer, they figured out that my employer was the payer of all taxes and duties, which it of course wasn't, since I ordered the stuff to myself only. Secondly, the customs demanded the original invoice from my company, as the commercial invoice from eCompanyStore (the company hosting the Microsoft Company Store) prints on the invoice in capital letters: "This is not an invoice for payment". Which is perfectly fine, as Microsoft pays the taxes and duties, and the delivery term is DDP, meaning Deliver Duty Paid, and Incoterm (short for International Commercial Terms).

All in all, I'm not very happy with the Finnish Customs, but this isn't the first time. They made two mistakes this time: failing to understand what the very common term "c/o" means, and secondly failing to understand the DDP term. But that's enough ranting, as there's an happy ending to the case. :-)